Using Food as a Tool in the Classroom / Usando la comida como una herramienta en el aula

FoodCorps member July (right) and Ms. Vargas working together to explain a math problem involving beets
Nuestra miembra de FoodCorps July (derecha) y Sra. Vargas trabajando juntas para explicar un problema de matemáticas relacionado con las remolachas
As part of her service at PS 294, Community Food Action’s FoodCorps member, July Alcantara de Martinez, leads lessons in the classroom that incorporate learning around cooking, nutrition, and gardening into the academic standards. On February 7th she led a lesson with 3rd and 4th graders about beets, with a math problem tied into it. This was a bilingual class, so July led the lesson in her native language, Spanish.
Como parte de su servicio en PS 294, la miembra de FoodCorps de Acción Comunitaria de Alimentación, July Alcantara de Martinez, conduce lecciones en las aulas que incorporan el aprendizaje sobre cocina, nutrición y jardinería en los estándares académicos. El 7 de febrero dio una clase sobre las remolachas a estudiantes de los grados 3 y 4, con un problema de matemáticas relacionado. Esta era una clase bilingüe, por lo que July condujo la lección en su lengua materna, el español.To get a sense of the students’ familiarity with beets July asked how many of them had tried beets before, and about half raised their hands. She and the students discussed how beets grow and their nutritional benefits, such as immune system boosting Vitamin C and B vitamin folate which helps reduce the risk of birth defects.
Para tener una idea de la familiaridad de los estudiantes con las remolachas, July preguntó cuántos de ellos habían probado las remolachas anteriormente, y aproximadamente la mitad levantó las manos. Ella y los estudiantes hablaron sobre cómo crecen las remolachas y sus beneficios nutricionales, como la vitamina C que aumenta el sistema inmunológico y el folato de vitamina B, lo que ayuda a reducir el riesgo de defectos de nacimiento.

Then July and the class’s teacher, Ms. Vargas, posed a math problem to the class. If a whole beet is cut up into 12 slices, and Emely eats 3 of the slices, and Carlos eats 5 slices, what fraction of the beet did Emely and Carlos eat? Ms. Vargas reinforced to the students that math is important because we use it all the time to solve day-to-day problems like these.
Luego, July y la maestra de la clase, la Sra. Vargas, plantearon un problema de matemáticas a la clase. Si una remolacha entera se corta en 12 rodajas, y Emely come 3 de las rodajas, y Carlos come 5 rodajas, ¿qué fracción de la remolacha comieron Emely y Carlos? La Sra. Vargas reforzó a los estudiantes que las matemáticas son importantes porque las usamos todo el tiempo para resolver problemas cotidianos como estos.

A student calculating what fraction of the beet was eaten
Una estudiante calculando qué fracción de la remolacha se comió
After they finished their calculations, the students got to try “the star of the show”, as Ms. Vargas put it – July’s Beet Salad recipe. It was made of raw beets with a simple homemade dressing of olive oil, orange juice, honey, apple cider vinegar, salt, and pepper. One student liked it so much he said “you can drink that dressing”. At least one student who didn’t think he liked beets was converted by this recipe!
Después de que terminaron sus cálculos, los estudiantes probaron “la estrella del espectáculo”, como lo expresó la Sra. Vargas: la ensalada de remolacha de July. Estaba hecho de remolachas crudas con un aderezo casero simple de aceite de oliva, jugo de naranja, miel, vinagre de sidra de manzana, sal y pimienta. A un estudiante le gustó tanto que dijo “puedes beber ese aderezo”. ¡Al menos un estudiante que no creía que le gustaran las remolachas se convirtió con esta receta!The students greatly enjoy their lessons with Ms. July, and never want her to leave the classroom. Because she is a resident of the community, a parent of children in the school, and able to speak to them in the language that many of them speak at home, she brings a sense of comfort and familiarity to the new information and new flavors that the students explore with her. We believe that the topic of fresh, local food should be integrated into every child’s education!
Los estudiantes disfrutan enormemente sus lecciones con la Sra. July, y nunca quieren que ella salga del aula. Debido a que ella es residente de la comunidad, es madre de niños en la escuela y puede hablar con ellos en el idioma que muchos de ellos hablan en el hogar, ella aporta una sensación de comodidad y familiaridad a la nueva información y nuevos sabores que los estudiantes exploran con ella. ¡Creemos que el tema de la comida fresca y local debe integrarse en la educación de todos los niños!
APPLICATION DEADLINE APPROACHING: Seeking FoodCorps members for the 2018-2019 school year!
FECHA LÍMITE DE APLICACIÓN: Buscando miembros de FoodCorps para el año escolar 2018-2019!

Multiple sites are recruiting across NYC. Check out the flyer below, apply to FoodCorps directly, and contact us by replying to this email if you are interested in serving the Mt. Eden community with Community Food Action like July in the piece above! Deadline to apply is March 15th.
Varios sitios están reclutando en NYC. ¡Eche un vistazo al folleto a continuación, solicite directamente a FoodCorps, y contáctenos a través de este correo electrónico si está interesado en servir la comunidad de Mt. Eden con Acción Comunitaria de Alimentación como July en la pieza de arriba! La fecha límite para envíe la solicitud es el 15 de marzo.